Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 11, 3 |
1992 Herren havde nemlig ladet egypterne fatte velvilje for folket. Også manden Moses nød stor anseelse i Egypten, både hos Faraos hoffolk og hos folket. | 1931 Og Herren stemteægypterne gunstigt imod folket, og desuden var den mand Moses højt anset i Ægypten både hos Faraos tjenere og hos folket. | ||
1871 Og Herren gav Folket Naade for Ægypternes Øjne, og Manden Mose var saare mægtig i Ægyptens Land for Faraos Tjeneres Øjne og for Folkets Øjne. | 1647 Oc HErren gaf Folcket Naade hos Ægypterne : Oc Mose var en saare mæctig Mand i Ægypti Land / for Pharais Tienere oc for Folcket. | ||
norsk 1930 3 Og Herren gav folket yndest hos egypterne; og så var også Moses en meget stor mann i Egypten, både for Faraos tjenere og for folket. | Bibelen Guds Ord Herren gav folket velvilje i egypternes øyne. Dessuten var mannen Moses meget stor i landet Egypt, i Faraos tjeneres øyne og i folkets øyne. | King James version And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people. |