Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 67


Den Nye Aftale
De spyttede ham i ansigtet og slog ham, nogle med knyttede næver og andre med en stok,
1992
Da spyttede de ham i ansigtet og slog ham med knytnæve, og nogle slog ham med stokke
1948
Så spyttede de ham i ansigtet og slog ham med knytnæver; andre slog ham med stokke
Seidelin
Så spyttede de ham i ansigtet og slog løs på ham med knytnæver; nogle brugte kæppe,
kjv dk
Da spyttede de ham i ansigtet, og skubbede til ham; og andre slog ham med håndfladen.
1907
Da spyttede de ham i Ansigtet og gave ham Næveslag; andre sloge ham på Kinden
1819
67. spyttede de udi hans Ansigt og sloge ham paa Munden; men de Andre sloge ham med Kjeppe.
1647
Da spyttede de udi hans Ansict / oc sloge hannem med knytte Næfver / men andre sloge med flade Hænder /
norsk 1930
67 Da spyttet de ham i ansiktet og slo ham med knyttet neve; andre slo ham med stokker
Bibelen Guds Ord
Da spyttet de Ham i ansiktet og slo Ham med knyttneven. Og andre slo Ham med håndflaten.
King James version
Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,

svenske vers      


26:57 - 68 DA 703-10, 714-5
26:67 Mar 293.6   info