Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 26, 67 |
Den Nye Aftale De spyttede ham i ansigtet og slog ham, nogle med knyttede næver og andre med en stok, | 1992 Da spyttede de ham i ansigtet og slog ham med knytnæve, og nogle slog ham med stokke | 1948 Så spyttede de ham i ansigtet og slog ham med knytnæver; andre slog ham med stokke | |
Seidelin Så spyttede de ham i ansigtet og slog løs på ham med knytnæver; nogle brugte kæppe, | kjv dk Da spyttede de ham i ansigtet, og skubbede til ham; og andre slog ham med håndfladen. | ||
1907 Da spyttede de ham i Ansigtet og gave ham Næveslag; andre sloge ham på Kinden | 1819 67. spyttede de udi hans Ansigt og sloge ham paa Munden; men de Andre sloge ham med Kjeppe. | 1647 Da spyttede de udi hans Ansict / oc sloge hannem med knytte Næfver / men andre sloge med flade Hænder / | |
norsk 1930 67 Da spyttet de ham i ansiktet og slo ham med knyttet neve; andre slo ham med stokker | Bibelen Guds Ord Da spyttet de Ham i ansiktet og slo Ham med knyttneven. Og andre slo Ham med håndflaten. | King James version Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, |
26:57 - 68 DA 703-10, 714-5 26:67 Mar 293.6 info |