Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Mosebog 15, 17


1992
Du førte dem ind og plantede dem på det-bjerg, du ejer, det sted, du har gjort til din bolig, Herre, den helligdom , dine hænder har grundfæstet , Herre .
1931
Du førte dem frem og planted dem i din arvelods bjerge, på det sted du beredte dig til bolig, herre, i den helligdom, herre, som dine hænder grundfæsted.
1871
Du skal føre dem ind og plante dem paa din Arvs Bjerg; du har gjort en Bolig, hvori du vil bo, o Herre! en Helligdom, Herre! har dine Hænder beredt.
1647
Du skalt føre dem ind / oc plante dem paa dit Arfvis Bierg / paa din Boligs sted / som du hafver giort / HErre : Ja den Helligdom / HErre / som dine Hænder hafve beredt.
norsk 1930
17 Du fører dem inn og planter dem på din arvs berg, det sted du har skapt dig til bolig, Herre, den helligdom, Herre, som dine hender har grunnlagt.
Bibelen Guds Ord
Du fører dem inn og planter dem på berget som er Din arv, stedet Du har gjort til Din egen bolig, Herre, helligdommen, Herre, som Dine hender har grunnlagt.
King James version
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.

svenske vers