Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 39: 20 |
2000 Husbonden lät gripa honom och sätta honom i det fängelse där kungens fångar hölls inspärrade. Så satt nu Josef i fängelse. | reformationsbibeln Josefs herre lät gripa honom och satte honom i det fängelse där konungens fångar hölls fängslade. Där satt han i fängelse. | folkbibeln Han lät alla fångar i fängelset stå under Josefs uppsikt, och allt som skulle göras där fick Josef göra. |
1917 Och Josefs herre tog honom och lät sätta honom i det fängelse där konungens fångar sutto fängslade; där fick han då vara i fängelse. | 1873 Då tog hans herre honom, och lade honom i fängelse, der Konungens fångar inne lågo: Och der låg han då i fängelset. | 1647 Chr 4 Da tog Josephs Herre hannem / oc kaste hannem i Fængsel / som Kongens Fanger laae fangne udi / oc hand var der i Fængselens Huus. |
norska 1930 20 Og Josefs herre tok og satte ham i fengslet, der hvor kongens fanger holdtes fengslet; og han blev sittende der i fengslet. | Bibelen Guds Ord og Josefs herre grep Josef og satte ham i fengslet, et sted der kongens fanger ble holdt fanget. Og han ble der i fengslet. | King James version And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison. |