Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 26, 44


1992
Men selv da, når de er i deres fjenders land, vil jeg ikke forkaste dem og ikke vrage dem og ikke gøre det af med dem, så jeg bryder min pagt med dem. Jeg er Herren deres Gud!
1931
Men selv da, når de er i deres fjenders land, vil jeg ikke lade hånt om dem og ikke væmmes ved dem til deres fuldkomne undergang, så jeg skulle bryde min pagt med dem; thi jeg er Herren deres Gud!
1871
Og selv når de ere i deres Fjenders Land, vil jeg ikke foragte dem og ikke væmmes så ved dem, at jeg vil gøre en Ende med dem og,tilintetgøre min Pagt med dem; thi jeg er Herren deres Gud.
1647
Oc enddog de ere i ders Fienders Land / hafver jeg alligevel icke forfskut dem / oc vemmes icke saa ved dem / ad ødelegge dem / ad mjn Pact skulde være ude med dem: Thi jeg er HErren ders Gud.
norsk 1930
44 Men selv da, når de er i sine fienders land, vil jeg ikke støte dem bort og ikke forkaste dem, så jeg skulde tilintetgjøre dem og bryte min pakt med dem; for jeg er Herren deres Gud.
Bibelen Guds Ord
Men til tross for alt dette, mens de er der i sine fienders land, skal Jeg ikke forkaste dem og ikke ha avsky for dem, så Jeg gjør ende på dem og bryter Min pakt med dem. For Jeg er Herren deres Gud.
King James version
And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am the LORD their God.

svenske vers