Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 3, 21


1992
Dengang gav jeg Josva denne befaling: "Du har selv set, hvad Herren jeres Gud har gjort ved disse to konger. Sådan vil Herren gøre ved alle de kongeriger, som du rykker over mod.
1931
Og Josua gav jeg dengang følgende påbud: »Du har med egne øjne set alt, hvad Herren eders Gud har gjort ved disse to konger; således vil Herren også gøre ved alle de riger, du drager over til.
1871
Og jeg befalede Josva på den samme Tid og sagde: Dine Øjne have set alt det, som Her ren eders Gud har gjort ved disse to Konger; således skal Herren gøre ved alle de Riger, som du drager over til.
1647
Oc jeg befool Josua samme tjd / oc sagde : Djne Øyen hafve seet / alt det / som HErren eders Gud hafver giort disse to Konger: Saa skal oc HErren giøre ved alle Kongeriger / som du drager hjd ofver ti.
norsk 1930
21 På samme tid bød jeg Josva og sa: Du har med egne øine sett alt det Herren eders Gud har gjort med disse to konger; således vil Herren gjøre med alle de riker du drar over til.
Bibelen Guds Ord
På samme tid befalte jeg også Josva og sa: "Dine øyne har sett alt det Herren deres Gud har gjort med disse to kongene. Slik vil Herren gjøre med alle de rikene du skal dra gjennom der.
King James version
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.

svenske vers