Forrige vers Næste vers |
Femte Mosebog 3, 21 |
1992 Dengang gav jeg Josva denne befaling: "Du har selv set, hvad Herren jeres Gud har gjort ved disse to konger. Sådan vil Herren gøre ved alle de kongeriger, som du rykker over mod. | 1931 Og Josua gav jeg dengang følgende påbud: »Du har med egne øjne set alt, hvad Herren eders Gud har gjort ved disse to konger; således vil Herren også gøre ved alle de riger, du drager over til. | ||
1871 Og jeg befalede Josva på den samme Tid og sagde: Dine Øjne have set alt det, som Her ren eders Gud har gjort ved disse to Konger; således skal Herren gøre ved alle de Riger, som du drager over til. | 1647 Oc jeg befool Josua samme tjd / oc sagde : Djne Øyen hafve seet / alt det / som HErren eders Gud hafver giort disse to Konger: Saa skal oc HErren giøre ved alle Kongeriger / som du drager hjd ofver ti. | ||
norsk 1930 21 På samme tid bød jeg Josva og sa: Du har med egne øine sett alt det Herren eders Gud har gjort med disse to konger; således vil Herren gjøre med alle de riker du drar over til. | Bibelen Guds Ord På samme tid befalte jeg også Josva og sa: "Dine øyne har sett alt det Herren deres Gud har gjort med disse to kongene. Slik vil Herren gjøre med alle de rikene du skal dra gjennom der. | King James version And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest. |