Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 23, 8


1992
Levitterne og alle judæerne gjorde, ganske som præsten Jojada befalede. De tog hver deres mænd, både dem, der afløste, og dem, der blev afløst på sabbatten, for præsten Jojada gav ikke skifterne fri for tjeneste.
1931
Leviterne og alle judæerne gjorde alt, hvad præsten Jojada havde påbudt, idet de tog hver sine folk, både dem, der rykkede ud, og dem, der rykkede ind om sabbaten, thi præsten Jojada gav ikke skifterne orlov.
1871
Og Leviterne og hele Juda gjorde efter alt det, som Jojada, Præsten, havde befalet, og de toge hver sine Mænd, som trådte til på Sabbaten, tillige med dem, som tradte af på Sabbaten; thi Jojada, Præsten, lod ikke Skifterne gaa bort.
1647
Oc Leviterne oc ald Juda giorde efter alt det som Jojada Præsten hafde befalit / oc de toge hver sit Folck / som indkomme om Sabbathen / med dem som udginge om Sabbathen : Thi Jojada Præsten lod icke Skrifterne gaae bort.
norsk 1930
8 Levittene og hele Juda gjorde aldeles som presten Jojada hadde befalt; de tok hver sine menn, både dem som tiltrådte på sabbaten, og dem som trådte av på sabbaten; for presten Jojada hadde ikke latt skiftene få hjemlov.
Bibelen Guds Ord
Så gjorde levittene og hele Juda alt det presten Jojada hadde befalt dem. Hver av dem tok de mennene sine som skulle på vakt om sabbaten, sammen med dem som gikk av vakt på sabbaten. For presten Jojada hadde ikke gitt avdelingene fri.
King James version
So the Levites and all Judah did according to all things that Jehoiada the priest had commanded, and took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that were to go out on the sabbath: for Jehoiada the priest dismissed not the courses.

svenske vers