Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 22, 6 |
1992 Dette siger Herren om Judas kongehus: Du var mig et Gilead, Libanons tinde. Nu gør jeg dig til ørken, til byer uden beboere. | 1931 Thi så siger Herren om Judas konges palads: Et Gilead var du for mig, en Libanons tinde; visselig, jeg gør dig til ørk, til folketomme byer; | ||
1871 Thi saa siger Herren om Judas Konges Hus: Du var mig som Gilead, som Libanoris rop; men jeg skal sandelig gøre dig til en Ørk, til Stæder, som ikke bebos. | 1647 Thi saa sagde HErren om Juda Kongis Huus / Du est mig Gilead Libanons Hofved / hvad gielder det / jeg vil giøre dig øde / oc til Stæder som ingen boer i. | ||
norsk 1930 6 For så sier Herren om Judas konges hus: Et Gilead er du for mig, en Libanons topp; men sannelig, jeg vil gjøre dig til en ørken, til byer som ingen bor i. | Bibelen Guds Ord For så sier Herren til Juda-kongens hus: Du er som Gilead for Meg, som toppen av Libanon. Likevel skal Jeg sannelig gjøre deg til en ødemark, til byer som ikke er bebodd. | King James version For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited. |