Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 32, 12


1992
Din larmende hob lader jeg falde for krigernes sværd; alle de grusomme folk skal ødelægge Egyptens storhed, og hele dets larmende hob bliver tilintetgjort.
1931
Jeg styrter din hob ved heltes sværd, de grummeste af alle folkene; de hærger Ægyptens pragt, og al dets hob lægges øde.
1871
Jeg vil lade din Hob falde for de vældiges Sværd, for dem, som alle sammen ere de forfærdelige iblandt Folkene; og de skulle ødelægge Ægyptens Stolthed, at al dets Hob skal gaa til Grunde.
1647
Jeg vil lade djn mangfolrdighed faldne ved de Stærckes Sverd / de som ere alle stercke iblant hedningene / oc de skulle ødelegge Ægyptens hofmod / ad alle dens mænge skal adspredis.
norsk 1930
12 For kjempers sverd vil jeg la din larmende hop falle - de er alle sammen de grusomste blandt folkene; de skal ødelegge Egyptens stolthet, og hele dets larmende hop skal tilintetgjøres.
Bibelen Guds Ord
Ved de mektiges sverd ved alle dem som er de grusomste blant folkeslagene, skal Jeg la hopen falle hos deg. De skal legge Egypts stolthet i ruiner, og hele hopen som er der skal bli ødelagt.
King James version
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

svenske vers