Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hoseas bog 7, 6


1992
Deres hjerte brænder som en ovn, dér hvor de ligger i baghold; natten lang sover deres vrede, om morgenen blusser den op som flammende ild.
1931
thi lumskelig nærmed de sig. Hjertet er som en ovn; deres vrede sover om natten, men brænder i lue ved gry.
1871
Thi de bringe deres Hjerte nær til deres List som til Ovnen; den hele Nat sover deres Bager; om Morgenen brænder den som luende Ild.
1647
Thi de hafve huldet deres Hierte til / som en BagOon / der de lurede / den som bagede dem / sof den gandske Nat / om Morgenen brænde hand som med gloende Lue.
norsk 1930
6 For de gjør sitt hjerte så hett som en ovn mens de lurer; hele natten sover deres baker, om morgenen brenner det som luende ild.
Bibelen Guds Ord
Deres hjerte er som en ovn. De nærmer seg ham med svik. Deres baker sover hele natten, men om morgenen brenner det som en flammende ild.
King James version
For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

svenske vers