Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 12, 17


Den Nye Aftale
Peter gav tegn til at de skulle være stille, og fortalte dem så hvordan Gud havde befriet ham fra fængslet. »Det skal I fortælle til Jakob og de andre fra menigheden, « sagde han inden han forlod dem og tog et andet sted hen.
1992
Men han gav dem tegn med hånden om at være stille og fortalte så, hvorledes Herren havde ført ham ud af fængslet, og han sagde: »Fortæl det til Jakob og brødrene!« Så forlod han dem og drog til et andet sted.
1948
Men han gjorde tegn til dem med hånden, at de skulle tie, og han fortalte dem, hvordan Herren havde ført ham ud af fængselet, og sagde: »Fortæl dette til Jakob og brødrene!« Så gik han ud og drog til et andet sted.
Seidelin
Peter fik dem med en håndbevægelse til at tie og fortalte dem, hvordan Herren havde ført ham ud af fængslet, og derpå sagde han: 'Fortæl Jakob og Brødrene dette.' Så tog han afsked med dem og drog et andet sted hen.
kjv dk
Men han, signalerede til dem med hånden at de skulle være stille, erklærede for dem hvorledes Herren havde ført ham ud af fængslet, Og han sagde, Gå og vis disse ting til Jakob, og for brødrene. Og han tog af sted, og gik indtil et andet sted.
1907
Da vinkede han til dem med Hånden, at de skulde tie, og fortalte dem, hvorledes Herren havde ført ham ud af Fængselet, og han sagde: "Forkynder Jakob og Brødrene dette!" Og han gik ud og drog til et andet Sted.
1819
17. Da vinkede han ad dem med Haanden, at de skulde tie; og han fortalte dem, hvorledes Herren havde ført ham ud af Fængslet, og han sagde: forkynder Jakob og Brødrene dette. Og han gik ud og drog til et andet Sted.
1647
Da vinckede hand ad dem m ed handen / ad de skulde tie / oc hand fortælde dem / hvorledis HErren førde hannem af Fængslet: Oc sagde / Forkynder Jacob dette oc Brødrene. Oc hand gick ud / oc drog til en anden sted.
norsk 1930
17 Han vinket da til dem med hånden at de skulde tie stille, og han fortalte dem hvorledes Herren hadde ført ham ut av fengslet, og sa: Fortell dette til Jakob og brødrene! Så gikk han bort og drog til et annet sted.
Bibelen Guds Ord
Men han gjorde tegn til dem med hånden at de skulle være stille, og så forklarte han dem hvordan Herren hadde ført ham ut av fengslet. Og han sa: "Gå og fortell dette til Jakob og brødrene!" Og han gikk ut og drog til et annet sted.
King James version
But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go show these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place.

svenske vers      


12:1 - 19 VSS 393
12:1 - 19 AA 143-9; Ev 581; SR 292-7   info