Forrige vers Næste vers |
Første Timotiusbrev 2, 12 |
Den Nye Aftale Jeg tillader ikke at en kvinde underviser eller bestemmer over en mand. Hun skal tie stille. | 1992 men at optræde som lærer tillader jeg ikke en kvinde, heller ikke at bestemme over sin mand; hun skal leve i stilhed. | 1948 men at optræde som lærer tillader jeg ikke en kvinde, ikke heller at byde over sin mand, men hun skal leve i stilhed. | |
Seidelin Jeg kan ikke tillade, at kvinder underviser, heller ikke, at de er mandens overordnede, de skal være stilfærdigt tilbageholdende. | kjv dk Men jeg tillader ikke at en kvinde underviser, eller at hun har antager autoritet over manden, men at være i stilhed. | ||
1907 men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed. | 1819 12. men Kvinden tilsteder jeg ikke at lære, ikke heller at byde ovre Manden, men at være i Stilhed. | 1647 Men jeg steder icke en Qvinde til ad lære (andr/) oc icke heller / ad hun skal være Herre ofver Manden / Men ad være i stilhed. | |
norsk 1930 12 men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet. | Bibelen Guds Ord En kvinne tillater jeg ikke å lære eller å ha myndighet over en mann, men å være i stillhet. | King James version But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. |