Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Timotiusbrev 2, 12


Den Nye Aftale
Jeg tillader ikke at en kvinde underviser eller bestemmer over en mand. Hun skal tie stille.
1992
men at optræde som lærer tillader jeg ikke en kvinde, heller ikke at bestemme over sin mand; hun skal leve i stilhed.
1948
men at optræde som lærer tillader jeg ikke en kvinde, ikke heller at byde over sin mand, men hun skal leve i stilhed.
Seidelin
Jeg kan ikke tillade, at kvinder underviser, heller ikke, at de er mandens overordnede, de skal være stilfærdigt tilbageholdende.
kjv dk
Men jeg tillader ikke at en kvinde underviser, eller at hun har antager autoritet over manden, men at være i stilhed.
1907
men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.
1819
12. men Kvinden tilsteder jeg ikke at lære, ikke heller at byde ovre Manden, men at være i Stilhed.
1647
Men jeg steder icke en Qvinde til ad lære (andr/) oc icke heller / ad hun skal være Herre ofver Manden / Men ad være i stilhed.
norsk 1930
12 men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
Bibelen Guds Ord
En kvinne tillater jeg ikke å lære eller å ha myndighet over en mann, men å være i stillhet.
King James version
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.

svenske vers