Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Mosebog 4, 14


1992
Da flammede Herrens vrede op mod Moses, og han sagde: "Er levitten Aron ikke din bror? Jeg ved, at han kan tale. Han er netop på vej ud for at møde dig, og han vil glæde sig af hjertet, når han ser dig. Tal til ham, og læg ham ordene imunden!
1931
Da blussede Herrens vrede op imod Moses, og han sagde: »Har du ikke din broder Aron, leviten? Han, ved jeg, kan tale for sig. Han er også allerede på vej for at møde dig, og han vil glæde sig i sit hjerte, når han ser dig;
1871
Da blev Herrens Vrede optændt imod Mose, og han sagde: Kender jeg ikke Aron, din Broder, den Levit, at han kan tale vel: og se, han skal endog gaa ud imod dig, og naar han ser dig, da skal han glæde sig i sit Hjerte;
1647
Da blef HErrens Vrede optænd mod Mose / oc hand sagde / Kiender jeg dog icke Aaron din Broder / den Levite / ad hand kand vel tale? Oc see / hand skal oc gaa ud imod dig / oc naar hand seer dig / da skal hand glæde sig i sit Hierte.
norsk 1930
14 Da optendtes Herrens vrede mot Moses, og han sa: Har du ikke din bror Aron, levitten? Han, vet jeg, kan tale; og nu kommer han dig også i møte, og når han ser dig, blir han glad.
Bibelen Guds Ord
Da ble Herrens vrede opptent mot Moses, og Han sa: "Er ikke levitten Aron din bror? Jeg vet at han er veltalende. Og se, han har også gått ut for å møte deg. Når han ser deg, blir han glad i sitt hjerte.
King James version
And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.

svenske vers