Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Mosebog 8, 21


1992
Hvis du ikke lader mit folk gå, sender jeg fluer over dig og dine hoffolk, dit folk og dine huse. Husene i Egypten og den jord, de står på, skal blive fulde af fluer.
1931
Men hvis du ikke lader mit folk rejse, se, da sender jeg bremser over dig, dine tjenere, dit folk og dine huse, og ægypternes huse skal blive fulde af bremser, ja endog jorden, de bor på;
1871
Thi dersom du ihke lader mit Folk fare, se, da lader jeg komme alle Haande Utøj paa dig og paa dine Tjenere og paa dit Folk og i dine Huse, at Ægypternes Huse skulle vorde fulde af allehaande Utøj, og tilmed Jorden, hvorpaa de ere.
1647
Thi dersom du icke lader mit Folck fare / See / da skal jeg lade alle allehaande Uting paa dig / oc paa dine tiener / oc paa dit Folck / oc i dine hus e/ ad de Ægypters huse skulle blifve fulde af allehonde uting / oc end Landet / som de ere udi.
norsk 1930
21 For dersom du ikke lar mitt folk fare, da sender jeg fluesvermer over dig og dine tjenere og ditt folk og dine hus, og egypternes hus skal fylles av fluesvermene, ja endog jorden de står på.
Bibelen Guds Ord
Hvis du ikke lar Mitt folk fare, se, da skal Jeg sende fluesvermer over deg og tjenerne dine, over folket ditt og husene deres. Egypternes hus skal bli fulle av fluesvermer, også jorden de står på.
King James version
Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.

svenske vers