Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 32: 25 |
2000 När Mose märkte att Aron hade släppt greppet om folket och utlämnat det åt motståndarnas förakt | reformationsbibeln När Mose såg att folket var nakna*, | folkbibeln Mose såg att folket var lössläppt eftersom Aron hade släppt greppet om dem, till skadeglädje för deras fiender. |
1917 Då nu Mose såg att folket var lössläppt, eftersom Aron, till skadeglädje för deras fiender, hade släppt dem lösa, | 1873 Då nu Mose såg, att folket var fritt (ty Aaron hade gjort dem fri, och dermed han dem förhöja ville, kom han dem på skam), | 1647 Chr 4 Der Mose nu saa / ad Folcket var blot / (Thi Aaron hafde giort dem blot til en spot for deres Modstandere.) |
norska 1930 25 Da Moses så at folket var ustyrlig - for Aron hadde sloppet det løs til spott for deres motstandere - | Bibelen Guds Ord Da Moses så at folket var tøylesløst - for Aron hadde ikke holdt dem i tømme, til spott for dem blant motstanderne deres -, | King James version And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:) |