Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 16: 26 |
2000 Plötsligt kom ett kraftigt jordskalv, så att fängelset skakades i sina grundvalar. I detsamma sprang alla dörrar upp och bojorna föll av dem alla. | reformationsbibeln Då kom plötsligt en kraftig jordbävning, så att fängelset skakades i sina grundvalar. Och i detsamma öppnades alla dörrarna, och allas bojor blev lösta. | folkbibeln Plötsligt kom ett kraftigt jordskalv, så att fängelset skakades i sina grundvalar. I samma ögonblick öppnades alla dörrar, och allas bojor lossnade och föll av. |
1917 Då kom plötsligt en stark jordstöt, så att fängelsets grundvalar skakades; och i detsamma öppnades alla dörrar, och allas bojor löstes. | 1873 Och med hast vardt en stor jordbäfning, så att grundvalen i fångahuset bäfvade; och straxt vordo alla dörrarna öppna, och allas deras bojor vordo lösa. | 1647 Chr 4 men der belf hasteligen et stoort Jordskelf / saa ad Fængselens grundvold rørdis. Oc i det samme blefve alle Dørrene opladne / oc alles Baand blefve løste. |
norska 1930 26 Da kom det med ett et sterkt jordskjelv, så fengslets grunnvoller rystet, og straks sprang alle dører op, og alles lenker løstes. | Bibelen Guds Ord Plutselig kom det et stort jordskjelv, slik at fengslets grunnvoller ristet. Og straks ble alle dørene åpnet, og alle fangenes lenker ble løst. | King James version And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed. |
16 AA 201-20; VSS 311.1 16:7 - 40 AA 211-20 16:19 - 26 3T 406 16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312 16:22 - 34 Ed 66-7 16:25, 26 GC 512, 627; ML 20; RC 342.1; MB 35 16:25 - 34 AA 426, 500 info |