Förra vers Nästa vers |
Kolosserbrevet 4: 1 |
2000 Ni som är herrar och har slavar, låt dem få vad som är rätt och skäligt. Tänk på att ni också har en herre – i himlen. | reformationsbibeln Ni herrar, låt tjänarna få vad som är rätt och skäligt. Ni vet att ni också har en Herre i himlen. | folkbibeln Ni herrar, låt era slavar få vad som är rätt och rimligt. Ni vet ju att ni också har en Herre i himlen. |
1917 I herrar, given edra tjänare, vad rätt och billigt är; I veten ju, att också I haven en herre i himmelen. | 1873 I herrar, hvad lika och rätt är, det beviser tjenaromen; vetande, att I hafven ock en Herra i himmelen. | 1647 Chr 4 IV.Capitel. I Herrer / bevjser Tienerne det som ret oc lige er: Videndes / ad I oc hafve en HErre i Himlene. |
norska 1930 4 I herrer! gjør imot eders tjenere det som rett og rimelig er, for I vet at også I har en herre i himlene! | Bibelen Guds Ord Dere herrer, gi slavene deres det som er rett og rettferdig, og vit at også dere har en Herre i himmelen. | King James version Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven. |