Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 27, 49 |
Den Nye Aftale »Vent lidt, « sagde de andre. »Lad os se om Elias kommer og redder ham. « | 1992 Men de andre sagde: »Lad os se, om Elias kommer og frelser ham.« | 1948 Men de andre sagde: »Bi lidt! Lad os se, om Elias kommer for at frelse ham.« | |
Seidelin De andre sagde: 'Vent og lad os se, om Elias kommer og redder ham!' | kjv dk Resten sagde, Lad være, lad os se om Elias vil komme for at frelse ham. | ||
1907 Men de andre sagde: "Holdt! lader os se, om Elias kommer for at frelse ham." | 1819 49. Men de Andre sagde: holdt! lader os see, om Elias kommer og vil frelse ham. | 1647 Men de andre sagde / Holdt / lad os see / om Elias kommer / som vil frelse hannem. | |
norsk 1930 49 Men de andre sa: Vent, la oss se om Elias kommer for å frelse ham! | Bibelen Guds Ord De andre sa: "La Ham være! La oss se om Elia kommer og frelser Ham!" | King James version The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him. |
27:45 - 50 DA 753-6, 770-2; EW 177-80; 1SM 303; 5BC 1108-9; SD 228; SR 226; 2T 209-15 info |