Forrige vers Næste vers |
Femte Mosebog 29, 19 |
1992 ingen, der hører ordene i denne edspagt, må velsigne sig selv i sit hjerte og tænke: "Mig vil det gå godt, selv om jeg vandrer i mit hjertes forstokkethed." Det vil udrydde det frodige sammen med det tørstende. | 1931 så at han, når han hører dette edsforbunds ord, i sit hjerte lover sig selv alt godt og tænker: »Det skal nok gå mig vel, selv om jeg vandrer med genstridigt hjerte!« Thi så vil han ødelægge både frodigt og tørt. | ||
1871 og det skal ske, når han hører denne Forbandelses Ord, han da velsigner sig i sit Hjerte og siger: Det skal gå mig vel, endskønt jeg vandrer i mit Hjertets Stivhed, for at det vædede må rives bort med det tørstige. | 1647 Oc det skal skee / naar hand hører denne Forbandelsis Ord / da siger hand sig i sit Hierte / oc siger : Det skal gaa mig vel / men jeg vandrer som mit Hierte tyckis / Ad (mand kand) tillegge hjn Drucken med hjn Tørstig: | ||
norsk 1930 19 nogen som når han hører dette eds-sambånds ord, priser sig lykkelig og tenker at det skal gå ham vel om han enn følger sitt eget hårde hjerte. For da kommer det vannrike land til å gå til grunne sammen med det tørstige. | Bibelen Guds Ord For det må ikke skje når noen hører ordene i denne eden, at han velsigner seg selv i sitt hjerte og sier: "Jeg skal ha fred, selv om jeg følger mitt hjertes hardhet". Da vil både det vannrike og det tørre land gå til grunne. | King James version And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst: |