Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 24, 22


1992
Aravna sagde til David: "Du kan tage den, herre konge, og ofre, hvad du vil. Okserne her er til brændoffer, tærskeslæderne og oksernes åg er til brænde.
1931
da sagde aravna til David: »Min herre kongen tage den og ofre, hvad ham tykkes ret! Her er okserne til brændoffer og tærskeslæderne og oksernes stavtøj til brændsel!
1871
Og Aravna sagde til David: Min Herre Kongen tage og ofre det, ham godt synes; se, der er en Okse til Brændofferet og Tærskeslæderne og Tøjet på Oksen til Veddet.
1647
Oc Aravna sagde til David : Min Herre kongen tage / oc offre det hannem got siunis / See / der er en Oxe til Brændoffer / oc Sluffer oc Øcens redskab til Ved.
norsk 1930
22 Da sa Aravna til David: Min herre kongen må ta og ofre hvad han finner for godt! Se, her er oksene til brennofferet og treskesledene og åkene som er på oksene, til ved;
Bibelen Guds Ord
Da sa Aravna til David: "La min herre kongen ta og ofre det han synes godt om. Se, her er okser til brennofferet, og treske-sledene og åket til oksene skal være til ved.
King James version
And Araunah said unto David, Let my lord the king take and offer up what seemeth good unto him: behold, here be oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments and other instruments of the oxen for wood.

svenske vers