Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 51, 20 |
1992 Gør i din nåde godt mod Zion, opbyg Jerusalems mure! | 1931 Gør vel i din nåde mod Zion, opbyg Jerusalems mure! | ||
1871 Gør vel imod Zion efter din Velbehagelighed, byg Jerusalems Mure, | 1647 Giør vel mod Zion efter din gode behag: Byg jerusalems Muure. | ||
norsk 1930 20 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer! | Bibelen Guds Ord Gjør godt mot Sion i Ditt velbehag! Bygg Jerusalems murer! | King James version Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem. |
51 3BC 1147; 4aSG 88-9; 5T 177; TSB 174f info |