Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 44, 18


1992
De forstår ikke, og de indser ikke, for deres øjne er lukket til, så de ikke kan se, og deres hjerter ikke kan fatte.
1931
De skønner ikke, de fatter ikke, thi deres øjne er lukket, så de ikke ser, og deres hjerter, så de ikke skønner.
1871
Men det øvrige deraf gør han til erl Gud, til sit udskaarne Billede; han falder paa Knæ for det og nedbøjer sig og beder til det og siger: Frels mig! thi du er min Gud.
1647
De forstaae icke oc vide icke / ad hand hafver tilstrøget deres Øyne / ad de icke see / ja deres hierter / ad de icke forstaae.
norsk 1930
18 De skjønner intet og forstår intet; for han har klint deres øine til, så de ikke ser, forherdet deres hjerter, så de ikke forstår.
Bibelen Guds Ord
De verken skjønner eller forstår. For Han har klint til deres øyne, så de ikke kan se, og deres hjerter så de ikke kan forstå.
King James version
They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.

svenske vers      


44 TM 480   info