Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 44, 18 |
1992 De forstår ikke, og de indser ikke, for deres øjne er lukket til, så de ikke kan se, og deres hjerter ikke kan fatte. | 1931 De skønner ikke, de fatter ikke, thi deres øjne er lukket, så de ikke ser, og deres hjerter, så de ikke skønner. | ||
1871 Men det øvrige deraf gør han til erl Gud, til sit udskaarne Billede; han falder paa Knæ for det og nedbøjer sig og beder til det og siger: Frels mig! thi du er min Gud. | 1647 De forstaae icke oc vide icke / ad hand hafver tilstrøget deres Øyne / ad de icke see / ja deres hierter / ad de icke forstaae. | ||
norsk 1930 18 De skjønner intet og forstår intet; for han har klint deres øine til, så de ikke ser, forherdet deres hjerter, så de ikke forstår. | Bibelen Guds Ord De verken skjønner eller forstår. For Han har klint til deres øyne, så de ikke kan se, og deres hjerter så de ikke kan forstå. | King James version They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. |
44 TM 480 info |