Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 27: 51 |
2000 Då brast förhänget i templet i två delar, uppifrån och ända ner, jorden skakade och klipporna rämnade, | reformationsbibeln Och se, förlåten* i templet brast i två delar, uppifrån och ända ner, och jorden skakade, och klipporna rämnade, | folkbibeln Och se, då brast förlåten* i templet i två delar, uppifrån och ända ner, jorden skakade och klipporna rämnade, |
1917 Och se, då rämnade förlåten i templet i två stycken, uppifrån och ända ned, och jorden skalv, och klipporna rämnade, | 1873 Och si, förlåten i templet remnade i tu stycker, ifrån ofvan och ned igenom; och jorden skalf, och hällebergen remnade. | 1647 Chr 4 Oc see / Forhenget i Templen blef split i tu / fra det øfverste til det nederste: Oc Jorden skalf / oc Steenene brystede sønder. |
norska 1930 51 Og se, forhenget i templet revnet i to stykker fra øverst til nederst, og jorden skalv, og klippene revnet, | Bibelen Guds Ord Og se, forhenget i templet revnet i to fra øverst til nederst. Og jorden skalv, og fjellene revnet, | King James version And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent; |
27:51 LHU 235.6; 3SM 316.2; UL 100.2 info |