Förra vers Nästa vers |
Jeremia 7: 10 |
2000 och sedan träda fram inför mig i detta hus, som mitt namn är utropat över, och säga ”Vi är räddade”, och sedan fortsätta med alla dessa vidrigheter? | folkbibeln Sedan kommer ni hit och träder fram inför mitt ansikte i detta hus som är uppkallat efter mitt namn och säger: "Vi är räddade" - för att sedan fortsätta med alla dessa avskyvärda ting. | |
1917 sedan kommen I hit och träden fram inför mitt ansikte i detta hus, som är uppkallat efter mitt namn, och sägen: ”Med oss är ingen nöd” — för att därefter fortfara med alla dessa styggelser. | 1873 Sedan kommen I då, och gån fram för mig i desso huse, det efter mitt Namn nämndt är, och sägen: Det hafver ingen nöd med oss, medan vi sådana styggelse görom. | 1647 Chr 4 Oc j komme dog / oc stode for mig / i dette Huus / som er kaldet efter mit Nafn / oc sagde / Vi ere frj / ad giøre alle disse Vederstyggeligheder. |
norska 1930 10 og så kommer I og står frem for mitt åsyn i dette hus som er kalt med mitt navn, og sier: Vi er frelst - og så tenker I at I fremdeles kan gjøre alle disse vederstyggelige ting? | Bibelen Guds Ord og så komme og stå for Mitt åsyn i dette huset som er kalt ved Mitt navn, og si: "Vi er utfridd for å kunne gjøre alle disse styggedommene?" | King James version And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? |
7:10 TM 79 info |