Förra vers Nästa vers |
Petrus andra brev 3: 14 |
2000 Därför skall ni, mina kära, medan ni väntar på detta, göra allt ni kan för att Gud skall finna att ni lever i frid, rena och oförvitliga. | reformationsbibeln Därför, älskade, medan ni väntar på detta, så gör allt ni kan för att ni ska bli funna av honom i frid, utan fläck och oklanderliga, | folkbibeln Därför, mina älskade, eftersom ni väntar på detta, gör allt ni kan för att leva i frid, rena och oförvitliga inför honom |
1917 Därför, mina älskade, eftersom I förbiden detta, skolen I med all flit sörja för, att I mån för honom befinnas vara obefläckade och ostraffliga, i frid. | 1873 Derföre, mine käreste, medan I detta vänten, så lägger eder vinning om att I obesmittade och ostraffelige för honom finnas mågen i frid. | 1647 Chr 4 Derfor / I Elskelige / eftredi I forvente disse ting / da værer flittige / ad i kunde findes ubesmittede oc ustraffelige for hannem i Fred. |
norska 1930 14 Derfor, elskede, da I venter dette, så legg vinn på å bli funnet uten flekk og lyte for ham i fred, | Bibelen Guds Ord Derfor, mine kjære, når dere venter på alt dette, legg da vinn på å bli funnet i fred av Ham, uten flekk og lyte. | King James version Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless. |
3:11-18 AA 536-7 3:13,14 5T 692-3 3:14 AA 567; GC 10; 1T 340 (1TT 114); 4T 125; 5T 216 (2TT 71) info |