Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 1: 15 |
2000 Hans fötter liknade gyllene brons när den glöder i smältugnen, och hans röst var som rösten av stora vatten. | reformationsbibeln Och hans fötter var såsom skinande malm som glöder i ugnen, och hans röst var som dånet av väldiga vatten. | folkbibeln Hans fötter liknade skinande malm som glöder i smältugnen, och hans röst lät som dånet av väldiga vatten. |
1917 Hans fötter liknade glänsande malm, när den har blivit glödgad i en ugn. Och hans röst var såsom bruset av stora vatten. | 1873 Och hans fötter voro såsom glödande messing i ugnen, och hans röst såsom en dön af mycket vatten. | 1647 Chr 4 Oc hans Fødder lige som skøn Messing / som de vare glødde i en Oen. Oc hans Røst som mange vands liud: |
norska 1930 15 og hans føtter var lik skinnende kobber, som om de var gjort glødende i en ovn, og hans røst som en lyd av mange vann. | Bibelen Guds Ord Føttene Hans var som fint kobber, som om de var glødet i en smelteovn, og røsten Hans bruste som av mange vann. | King James version And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters. |
1 7BC 953-6 1:9 - 20 AA 581-6; MM 37; SL 49-50, 77-8; 7BC 953-6; 5T 752 1:12 - 16 1SM 387 1:13 - 15 GC 624 1:13 - 18 4BC 1173 1:15 PP 708 info |