Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 18, 28


1992
Udkigsposten sagde: "Jeg kan se, at den første løber ligesom Sadoks søn Akima'as." Kongen sagde: "Han er en god mand, han må komme med godt nyt." Akima'as råbte til kongen: "Vær hilset!" og kastede sig til jorden for ham. Derpå sagde han: "Lovet være Herren, din Gud, som har standset de mænd, der har løftet hånd imod min herre, kongen."
1931
Imidlertid var Ahima'az kommet nærmere og råbte til kongen: »Hil dig!« Så kastede han sig ned på jorden for kongen og sagde: »Lovet være Herren din Gud, som gav dem, der løftede hånd mod min herre kongen, i din hånd!«
1871
Og Ahimåz råbte og sagde til Kongen: Fred! og bøjede sig ned for Kongen på sit Ansigt til Jorden, og han sagde: Velsignet være Herren din Gud, som har overantvordet dig de Mænd, der opløftede deres Hånd imod min Herre, Kongen!
1647
Oc Ahimaas raabte /oc sagde til Kongen : Fred / oc hand neyede for Kongen / paa sit Ansict til Jorden / oc sagde : Velsignet være HErren din Gud / som hafver ofverantvordet de Mænd / som opløfte deres Haand mod min Herre Kongen.
norsk 1930
28 Og Akima'as ropte til kongen: Fred! Og han kastet sig på sitt ansikt til jorden for kongen og sa: Lovet være Herren din Gud, som har gitt de menn som løftet sin hånd mot min herre kongen, i din makt!
Bibelen Guds Ord
Så ropte Akima'as og sa til kongen: "Fred!" Så bøyde han seg ned med ansiktet til jorden framfor kongen og sa: "Lovet være Herren din Gud, som har overgitt de mennene som løftet sin hånd mot min herre kongen."
King James version
And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.

svenske vers