Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Joels bog 1, 19


1992
Til dig, Herre, råber jeg, for ilden fortærer steppens græsgange, flammen sætter markens træer i brand.
1931
Jeg råber til dig, o Herre; thi ild har fortæret ørkenens græsning, og luen afsved hvert markens træ;
1871
Til dig, Herre! vil jeg raabe; thi en Ild har fortæret Græsgangene i Ørken, og en Lue har svedet alle Træerne paa Marken.
1647
HErre jeg vil raabe til dig / Thi en Jld hafver fortærit Engene i Ørcken / oc en Lue hafver optændt alle Træerne paa Aggeren.
norsk 1930
19 Til dig, Herre, roper jeg; for ild har fortært ørkenens beitemarker, og luer har forbrent alle markens trær.
Bibelen Guds Ord
Herre, jeg roper til Deg. For ild har fortært beitemarkene i ødemarken, og flammen har brent alle trærne på marken.
King James version
O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

svenske vers      


1:17 - 20 GC 628   info