Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 22


Den Nye Aftale
Folk gik løs på Paulus og Silas, og dommerne gav ordre til at de skulle straffes med stokkeslag på deres nøgne overkrop.
1992
Folkeskaren gik også løs på Paulus og Silas, og embedsmændene lod tøjet rive af dem og befalede, at de skulle piskes.
1948
Og mængden rejste sig imod dem, og byfogederne lod klæderne rive af dem og befalede at give dem stokkeprygl.
Seidelin
Mængden indtog en truende holdning over for dem, og embedsmændene lod tøjet rive af dem og idømte dem stokkeprygl.
kjv dk
Og forsamlingen slog sig sammen imod dem: og fredsdommerne rev deres tøj af, og befalede at slå dem.
1907
Og Mængden rejste sig imod dem, og Høvedsmændene lode Klæderne rive af dem og befalede at piske dem.
1819
22. Og Mændene oprørtes imod dem, og Høvedsmændene lode rive Klæderne af dem, og befole at hudstryge dem.
1647
Oc Folcket blef samptlig opreist imod dem: Oc Høfvizmændene lode rifve klæderne af dem / oc befalede ad hudstryge dem.
norsk 1930
22 Folket reiste sig også imot dem; styresmennene rev da klærne av dem og lot dem hudstryke,
Bibelen Guds Ord
Da samlet mengden seg imot dem. Og dommerne rev av dem klærne og befalte at de skulle bli slått med kjepper.
King James version
And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:19 - 26 3T 406
16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312
16:22 - 24 2T 345; 4T 525
16:22 - 34 Ed 66-7   info