Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 1, 17 |
Den Nye Aftale og jeg tog heller ikke til Jerusalem for at blive godkendt af dem der tidligere var blevet udvalgt til at være udsendinge. Jeg tog i stedet direkte til Arabien og vendte senere tilbage til Damaskus. | 1992 og jeg drog heller ikke op til Jerusalem til dem, der var apostle før mig, men drog til Arabien og vendte siden tilbage til Damaskus. | 1948 drog heller ikke op til Jerusalem til dem, der var apostle før mig, men jeg drog straks bort til Arabien og vendte siden tilbage til Damaskus igen. | |
Seidelin jeg rejste heller ikke op til Jerusalem til dem, der var Apostle før jeg, tvært imod, jeg rejste bort, tog til Arabien og derfra tilbage til Damaskus. | kjv dk Jeg drog heller ikke op til Jerusalem til dem som var apostle før mig; men drog til Arabien, og returnerede derefter til Damaskus. | ||
1907 drog heller ikke op til Jerusalem, til dem, som før mig vare Apostle, men jeg drog bort til Arabien og vendte atter tilbage til Dama? skus. | 1819 17. drog heller ikke op til Jerusalem, til dem, som før jeg vare Apostler, men drog bort til Arabien, og kom atter tilbage til Damascus. | 1647 Jeg kom oc icke igien til Jerusalem / til dem (som vare) Apostle for mig: Men jeg drog bort fra Arabiam / oc kom atter tilbage til Damascon. | |
norsk 1930 17 heller ikke drog jeg op til Jerusalem til dem som var apostler før mig; men jeg drog straks bort til Arabia og vendte tilbake til Damaskus. | Bibelen Guds Ord Jeg drog heller ikke opp til Jerusalem, til dem som var apostler før meg. Men jeg reiste til Arabia, og vendte siden tilbake til Damaskus. | King James version Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus. |
AA 125;Ed 65(SD 96);SR 274-5 AA 128;6BC 1058 SR 276-80 info |