Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 3: 14 |
2000 Och deras förstånd blev förstockat, ty ännu i denna dag hänger den slöjan kvar när det gamla förbundets skrifter läses upp, och den lyfts inte bort eftersom det är genom Kristus den försvinner. | reformationsbibeln Men deras sinnen blev förhärdade*. För ända till denna dag hänger samma täckelse kvar när de läser från Gamla testamentet, först i Kristus försvinner det. | folkbibeln Men deras sinnen blev förstockade. Än i dag finns samma slöja kvar när gamla förbundets skrifter föreläses, och den tas inte bort, först i Kristus försvinner den. |
1917 Men deras sinnen blevo förstockade. När det gamla förbundets skrifter föreläsas, hänger ju ännu i denna dag samma täckelse oborttaget kvar; ty först i Kristus försvinner det. | 1873 Utan deras sinnen äro förstockade; ty allt intill denna dag blifver samma täckelse oborttaget öfver gamla Testamentet, när de läsat, hvilket i Christo återvänder. | 1647 Chr 4 Men deres Sind ere forhærdede. thi det samme Skiul blifver / som icke fratagis / indtil denne dag / i det gamle Testamentis læsning / thi det afleggis i Christo. |
norska 1930 14 Men deres sinn er blitt forherdet; for like til denne dag blir det samme dekke liggende når de leser den gamle pakt, uten at det blir åpenbaret at den opheves i Kristus. | Bibelen Guds Ord Men deres sinn ble forherdet. For til denne dag blir det samme dekket liggende under lesingen av den gamle pakt, for det er bare i Kristus at dekket blir tatt bort. | King James version But their minds were blinded: for until this day remaineth the same veil untaken away in the reading of the old testament; which veil is done away in Christ. |
6BC 1094-7; 1SM 236-40 AA 44;1BC 1109-10; PP 330; 1SM; 231-2;SR 303,305-6 EW 213 info |