1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Første Mose 40

1 XL. Capitel. OC det hende sig der efter / ad Kongens af Ægypten Skenck oc Bageren / syndede mod deres Herre / Kongen af Ægypten. 2 Oc Pharao blef vred paa baade sine Hoftienere / paa den øfverste Skenck oc øfverste Bagere. 3 Oc hand lod bevare dem i Krigsøfverstens Huus i Fængsel / paa den sted / der som Joseph var fangen udi. 4 Oc Krigsøfversten befool Joseph dem a/ oc hand tiente dem : Oc de satte (nogle) Dage i Fængsel. 5 Oc de drømte begge en Drøm / hver sin Drøm / i en Nat / hver efter sin Drøms udleggelse / Kongens af Ægypten Skenck oc Baggere / (som vare fangne i Fængselens Huus.) 6 Oc Joseph kom til dem om Morgenen / oc saa dem / oc see / de vare bedrøfvede / 7 Oc hand spurde Pharaos Hoftienere ad / som vare med hannem i Fængsel i sin Herris Huus / oc sagde / Hvi se J saa ilde ud i Dag? 8 Oc de sagde til hannem / Vi drømte en Drøm / oc her er ingen som kand den udtyde,. Oc Joseph sagde til dem / Høre icke udtydninger Gud til? siger mig dog det. 9 Da fortalte den øfverste Skenck Joseph sin Drøm : Oc sagde til hannem / J det jeg drømde / see / da var et Vjntræ for mig / 10 Oc paa Vjntræet vare tre Qviste / oc (mig siuntis) som det blev grønt / der kom Blomster paa / Ja druerne der paa finge modne Bær: 11 Oc Pharais Beggere var i min Haand / oc jeg tog Bærene oc trycte dem i Pharais Beggere : Oc fick Pharao Beggeret i Haanden. 12 Da sagde Joseph til hannem / Denne er udtydningen der paa / Tre Vjnqviste ere tre dage. 13 Oc efter tre Dage skal Pharao oplæse dit nafn / oc sætte dig i den sted igien / ad du skalt faa Pharao Beggeret i hans Haand / efter den forrige vjs / der du varst hans Skenck. 14 Men tænck paa mig hos dig / naar det gaar dig vel / oc giør da Miskundhed mod mig / ad du paaminder Pharao om mig / ad hand tager mig af dette Huus. 15 Thi jeg er hemmeeligen staalen af de Ebræers Land : Der til hafver jeg oc her intet giort / ad de hafve sæt mig ind. 16 Oc der den øfverste Baggere saa / ad hand hafde udtydit det vel / sagde han oc til Joseph : Jeg drømde ocsaa / oc see / der vare tre hvide Kurfve paa mit Hofvit / 17 Oc i den øfverste Kurf var af allehonde baggit Mad til Pharao / oc Fuglene aade dem af Kurfven paa mit Hofvit. 18 Da svarede Joseph / oc sagde / Det er udtydningen der paa : Tre Kurfve / ere tre Dage. 19 Efter tre Dage skal Pharao oplæse dit nafn / oc henge dig paa et Træ / oc Fuglene skulle æde dit Kiød af dig. 20 Oc det skeede Paa den tredie Dag / som Pharao var sød paa / da giorde hand alle sine Tienere et Giestebud / 21 oc oplæste den øfverste Skænckis nafn / oc den øfverste Baggeris nafn / iblant sine Tienere. 22 Men den øfverste Baggere lod hand henge / som Joseph hafde udtydit dem. 23 Oc den øfverste Skenck tænckte intet paa Joseph / men forglemte hannem.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel